2020-05-29
PTE阅读不像雅思阅读,每题短小,大部分在考细节,只能一个一个读,不可以跳跃,需要找的时间长。考场如同战场,一分一秒都无比珍贵。有时候灵光一现,胜利便可在握。如果犯晕,大势将不妙。细节决定成败,对于PTE的阅读,尤其如此。你能找到那个点,就赢了。
长难句分析
It adds up to a continuous melting process, lasting as long as 50 hours, that delivers glass smoothly and continuously to the float bath, and from there to a coating zone and finally a heat treatment zone, where stresses formed during cooling are relieved.
1.去除修饰成分,识别主干
It adds up to a continuous melting process.
2.拆分句子成分
① lasting as long as 50 hours 为非谓语结构,现在分词短语作定语修饰a continuous melting process
② that引导定语从句,代指前面的a continuous melting process
定语从句主语:that
定语从句谓语:delivers
定语从句宾语:glass
方式和地点状语:smoothly and continuously to the float bath, and from there to a coating zone and finally a heat treatment zone, where stresses formed during cooling are relieved
状语中的where 引导定语从句,where=in/at which,which代指前面的a heat treatment zone
定语从句主语:stresses
过去分词短语作定语修饰stress:formed during cooling
定语从句谓语:are relieved
定语从句状语:where
3.积累单词、短语
from…to…and finally.. 从…到…最后到…
continuous adj. 连续不断的
4.翻译句子
接着它们汇总成为一个长达50小时的无间断炼熔过程,向金属液槽平稳、连续地提供玻璃;接着玻璃会被送往加膜区,最后会被送达热处理区——该区域能够减缓玻璃内部再冷却过程中产生的应力。
The reason often given for the low regard in which smell is held is that, in comparison with its importance among animals, the human sense of smell is feeble and underdeveloped.
1.去除修饰成分,识别主干
The reason is that the human sense of smell is feeble and underdeveloped.
2.拆分句子成分
① often given for the low regard in which smell is held 为非谓语结构,修饰the reason。
其中in which引导定语从句,
定语从句主语:smell
定语从句谓语:is held
定语从句状语:in which
② in comparison with its importance among animals 为介宾短语作状语
3.积累单词、短语
the low regard in… 对…的不重视
feeble 虚弱的、衰弱的
4.翻译句子
嗅觉遭受轻视的原因常常被归结为:相对于十分重视嗅觉功能的动物而言,人类的嗅觉功能较弱而且不发达。
以上就是小编为大家整理的关于PTE阅读考试要点及长难句讲解,希望对大家有所帮助。更多PTE考试官方网站、PTE考试题型等问题可以咨询我们。