2017-07-31
PTE学院分析了很多人的作文,发现了很多问题,最大的问题是同学们写出的文章确实不错,但无法揣摩出要表达的意思,通常问题会表现在以下两方面:
中文直译痕迹重
仔细揣摩其想表达的意思之后发现原来是同学从脑中的中文词逐字直译成英文的, 然而有些中文直译出来的表达native speaker并不这么用,那么说白了就是在自己造词,当然只有自己懂…比如有同学的作文里写到“improve your psychological quality”看起来就很别扭,我猜测此同学想表达的是“提高心理素质”,那么地道的表达应该是“build your mental toughness/ improve your mental strengths”
这类同学需要大量阅读,并且在阅读时积累地道表达,并有意识地练习输出。
很刻意地使用一些自认为“高大上”的单词
有的同学平时有背单词的习惯,这很好。但不是背托福、GRE单词的时候看一眼旁边的中文解释就可以直接用在写作中,你需要查阅英文权威词典确认英文释义以及查看例句再模仿造句,在确认充分理解其意思和用法后再用在写作中。
更不能过度依赖翻译软件,比如有的同学在想表达“宣传”时顺手打入到翻译软件或中英词典中,于是贸然使用了“propaganda”这个词,用得对不对呢?请看以下来自朗文词典的释义: