2020-12-30
有很多同学在做PTE阅读时也发现有一些熟悉的词汇在文中的意思与自己所认知的不太符合,这也就是PTE英语中的考点之一——熟词僻义,所以我们在这里总结了一些外刊中的熟词僻义,帮同学们清除阅读障碍!
ferry
ferry[ˈferi]作名词指“渡船”,作动词义为“运送,运输”,可以跟ship可以一起打包记忆,ship作动词也有“运输”的意思。
例句:
Along with Boeing, an American aerospace giant, SpaceX is responsible forferryingsupplies to the International Space Station. SpaceX 与美国 航空巨头波音公司负责为国际空间站运送补给物资。[经济学人]
Once the cargo has beenshipped, insurance can be covered instantaneously. 货物一旦发出,我会立即投保。
pilot
pilot作名词指“飞行员,驾驶员”,作动词指“驾驶(飞行器);领航(船只)”
例句:
The plane waspilotedby the instructor. 飞机由教练员驾驶。
Lower accident rates will mean fewer crash-related hold-ups, while AIs that canpilotcars more closely together will boost road capacity.较低的事故率意味着因撞车导致的耽搁更少,而AI能够调控车队更密集地行驶,从而提高道路容量。[经济学人]
embrace
embrace动词“拥抱”,也有“欣然接受,乐意采纳”的意思
例句:
Businesses have an incentive toembracethe internet of things: there are cost savings to be had from embedding sensors in equipment and factories, analysing the data thus produced and improving efficiency. 企业有动力去拥抱物联网——通过在设备和工厂嵌入传感器,分析由此产生的数据并提 高效率可以节约开支。[经济学人]
The second lesson is toembraceSingapore’s distinctive approach to teaching, notably of mathematics—as America and England are already doing to some extent.第二课是采纳新加坡独特的教学方法, 尤其是数学。美国和英国在一定程度上 已经这么做了。[经济学人]
crown jewel
crown jewel本义是“王冠,珠宝”,也指“最重要的东西”(the best or most valuable thing that a person or place has)
例句:
He's never gonna let you sell off hiscrown jewels. 他绝不会让你卖掉他的王牌产业的。
It is a charge that American hawks love to level at China: that its companies, through fair means and foul, are after thecrown jewelsof American technology.美国鹰派喜欢向中国提出这么一项指控:中国公司不择手段,想要摘走美国科技皇冠上的宝石。[经济学人]
以上就是小编为大家整理的关于PTE考试中高频熟词僻义分析讲解,希望对大家有所帮助。更多PTE考试科目、PTE考试地点等问题可以咨询我们。