首页 >> PTE最新动向 >> 经验分享 >> PTE英语阅读长难句精讲精练(二)

PTE英语阅读长难句精讲精练(二)

2020-12-11

  合理的时间安排,原则上是20分钟一篇。但是考生都有自己熟悉的话题和有把握的题材。所以,在PTE阅读做题之前,考生不妨可以通过标题浏览等方式略读三篇文章,按照自己的实际情况对于三篇文章的难易程度进行定位,确定哪篇文章是自己把握性比较大的,对于这种比较有把握文章一定要保证时间充足,这样有助于整体正确率的提升。但是每一篇文章原则上最多不超过25分钟,否则考生是没有办法有效率的完成40道题目的。

  长难句讲解

  In other words, at a time when the working class has turned the country on its political head, frustrated that the opportunity that once defined America is vanishing, one obvious solution is staring us in the face.

  首先我们可以根据标点符号将该句子大体划分为三个部分

  (1)In other words, at a time when the working class has turned the country on its political head

  (2)frustrated that the opportunity that once defined America is vanishing

  (3)one obvious solution is staring us in the face.

  通过对于三个部分的分析:

  (1)中at a time做整个句子的状语,when引导的从句 修饰前面a time做定语从句,所以翻译的可以放在前面at a time之前。

  (2)句是when引导时间定语里的一部分,整体v-ed短语做原因状语修饰the working class has……; that once defined America为定语从句修饰前面the opportunity.

  (3)是整个句子的主句。One obvious solution是主语,剩下是谓语部分。

PTE英语阅读长难句精讲精练(二)

  部分翻译:

  (1)换言之,工人阶级已经改变了这个国家的政治思路

  (2)曾经定义美国的机会正在消失而受挫

  (3)一个明显的解决办法正在开始摆在我们面前。

  整体翻译即:

  换言之,在一个“因为曾经定义美国的机会正在消失而受挫,工人阶级已经改变了这个国家的政治思路”的时代,一个明显的解决办法正在开始摆在我们面前。

  Social psychologists have amassed oceans of research into what they call the “above average effect,” or “illusory superiority,” and shown that, for example, 70% of us rate ourselves as above average in leadership, 93% in driving and 85% at getting on well with others—all obviously statistical impossibilities.

  本句子根据标点我们大体上也可以划分为三个部分:

  (1) Social psychologists have amassed oceans of research into what they call the “above average effect,” or “illusory superiority,”

  (2) and shown that, for example, 70% of us rate ourselves as above average in leadership, 93% in driving and 85% at getting on well with others

  (3) —all obviously statistical impossibilities.

  整个句子的主干为 Social psychologists have amassed… research… and shown that,… into.

  (1)句中 into what they…是一个介宾结构整体做research 的定语, 而what they call为宾语从句。

  (2)and 后that 从句做shown的宾语从句,而宾语从句里面for eample是a ,b, and c的并列结构。

  (3)单破折号后面是同位语,对整个that从句的解释说明。

  部分翻译:

  (1)社会心理学家已经积累大量他们称为“高于均数效应”或“虚幻的优越感”的研究

  (2)该研究表明,比如, 我们中的70%的人认为自己的领导力高于普通人,93%的人认为驾驶能力高于其他人以及85%的人相处能力高于其他人

  (3)所有的这些显然在统计数据上是不可能的事情。

  整体翻译:

  社会心理学家已经积累大量他们称为“高于均数效应”或“虚幻的优越感”的研究。该研究表明,比如, 我们中的70%的人认为自己的领导力高于普通人,93%的人认为驾驶能力高于其他人以及85%的人相处能力高于其他人 ——所有的这些显然在统计数据上是不可能的事情。

  以上就是小编为大家整理的关于PTE英语阅读长难句精讲精练,希望对大家有所帮助。更多PTE考试中心、PTE​​​​​​​考试难度等问题可以咨询我们。

推荐课程

手机号码格式错误
图形验证码错误
验证码错误
密码须为6-20位的英文及数字
手机号码格式错误
图形验证码错误
验证码错误
未注册过的手机号将自动注册为会员

第三方账号登录

请使用微信扫描二维码登录
注册
手机号码格式错误
图形验证码错误
验证码错误
手机号码格式错误
图形验证码错误
验证码错误
密码须为6-20位的英文及数字
两次输入不一致
添加微信客服
立送机经干货