首页 >> PTE最新动向 >> 经验分享 >> PTE积累:have a heavy foot可不是“脚沉”!

PTE积累:have a heavy foot可不是“脚沉”!

2020-06-22

  PTE考试全称 “PTE学术英语考试”,英文名称Pearson Test of English Academic(PTE Academic),也被译为培生英语考试。培生学术英语考试是由金融时报的母公司英国培生集团以及GMAT的开发机构管理专业研究生入学考试委员会(GMAC) 共同研究主办于2009年10月26日推出的新一代的国际性英语水平测试。

  have a heavy foot可不是“脚沉”!老外用have a heavy foot形容司机

  喜欢开快车,甚至超速

  The phrase alludes to one's foot pushing down on the accelerator, as if it were heavy.

  脚仿佛千斤重,压在油门上挪不开。

  所以外教是在介绍说这个朋友喜欢开快车

  例:You always get speeding tickets because you have a heavy foot!

  你就是因为开车太快才总吃罚单!

  相反a sunday driver= 开车慢悠悠的司机

  ( 好像周日出游,慢悠悠观看沿路景色 )

  例:It takes forever for him to get there because he is a Sunday driver.

  他开车太慢了,要他去那里得等到猴年马月。
PTE积累:have a heavy foot可不是“脚沉”!

  开车遇到这两种司机

  大多数人都会头疼

  put one's foot in one's mouth

  put one's foot in one's mouth

  意思是“祸从口出”、“做错事说错话”,

  这里的foot不可换作feet。

  这个短语起源于19世纪70年代,

  可能是指在牛身上发现的一种

  致命病毒口蹄疫。

  这种疾病的名字后来被隐喻地用来指

  那些因说话而惹上麻烦的人。

  例:Tom is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth.

  汤姆总是说这样的傻话。他真是祸从口出。

  get your feet wet

  “To get your feet wet”是一个俚语,意思是

  to begin doing a new job, activity, etc., in a brief and simple way in order to become more familiar with it 开始做一项新的工作、活动,以一种简单的方式来变得更熟悉它;熟悉新情况

  例:I worked as a substitute teacher for a while, just to get my feet wet.

  我做了一段时间代课老师,用来熟悉情况。

  She got her feet wet at her new job by doing some simple filing tasks.

  她做了一些简单的文件归档工作,初步熟悉了这份新工作。

  以上就是小编为大家整理的关于PTE英语积累之have a heavy foot含义总结,希望对大家有所帮助。更多PTE北京考场地址、PTE考试是什么等问题可以咨询我们。

推荐课程

手机号码格式错误
图形验证码错误
验证码错误
密码须为6-20位的英文及数字
手机号码格式错误
图形验证码错误
验证码错误
未注册过的手机号将自动注册为会员

第三方账号登录

请使用微信扫描二维码登录
注册
手机号码格式错误
图形验证码错误
验证码错误
手机号码格式错误
图形验证码错误
验证码错误
密码须为6-20位的英文及数字
两次输入不一致
添加微信客服
立送机经干货