首页 >> PTE最新动向 >> 官方活动 >> 【PTE双语阅读】英国新推出一英镑硬币防伪造

【PTE双语阅读】英国新推出一英镑硬币防伪造

2018-02-12

  为了增强同学们的英语阅读能力,可以更好的备战PTE考试,PTE在线学院小编给大家带来一篇双语新闻,请同学们认真阅读。

  There will soon be fewer fake pounds in your pocket.

  在您口袋里的假币会越来越少。

  Best known for his musings on gravity, Isaac Newton also spent several years as warden of the Royal Mint, charged with upholding the integrity of the nation's coinage.

  艾萨克·牛顿以他对重力的冥想而最为著名,他也曾当过几年皇家造币厂的监督员,负责维护国家货币制度完整。

  He performed the role with great—some might say excessive—enthusiasm: he is said to have bribed and leant on William Chaloner's associates and mistresses to secure the conviction of the counterfeiting kingpin.

  他以种极大的—有人可能会说是过度的—热情扮演这个角色:据说,他曾贿赂并依靠威廉·查洛纳的下属和情妇来确保让造假头目定罪。


PTE双语阅读


  The mint of today eschews such tactics, but takes currency security no less seriously.

  今天皇家造币厂摈弃了这种策略,但是对货币安全更严格了。

  A new £1 coin will appear in shops and banks from March 28th.

  新一英镑硬币将从3月28日起出现在超市和银行。

  An initial batch of 1.5bn will be shipped from a production site in Llantrisant, Wales, and consumers will have until October to spend or exchange their old coins.

  第一批15亿硬币将从兰特里桑特,威尔士的生产地运输,截至到十月份,消费者不得不花费或者兑换他们的旧硬币。

  The makeover is deemed necessary because the version in pockets today, introduced in 1983, is no longer fit for purpose.

  这次改版很有必要,因为今天人们口袋里的1983年出的版本已经不再适合其目的了。

  As counterfeiters have got better at producing copies, the number of fakes has grown to one in 30 coins in circulation, the mint reckons.

  造币厂估计,造假者在生产赝品上做得更好,其数量已经增长到了一次货币流通中有三十分之一是假币。

  One manager thinks it might be closer to one in ten.

  一位经理认为这可能更接近十分之一。

  The new coin's first lines of defence are its bimetallic composition (a gold-coloured nickel-brass outer ring and silver-coloured nickel-plated-alloy middle) , its 12-sided edge, evoking the threepenny bit, and tiny lettering cut into the inside rim.

  新硬币第一层防护线是双金属复合物(金色镍黄铜合金外圈和银色镀镍合金内圈),12边形,使人想起(英国)三便士银币,微小的刻字切入内边缘。

  It also boasts a hologram-like “latent image” that changes from a pound symbol to a “1” when the coin is tilted.

  它还具有类似全像型的“潜像”,使得当硬币倾斜时会从英镑的符号变成“1”。

  Then there is what the mint calls “covert” security: a layer embedded in the coin which is understood to respond to signals of different frequencies (the mint is understandably saying little about it).

  这也就是皇家造币厂所称的“隐蔽”安全:新硬币嵌有一层被人理解是为回应不同频率信号皇家造(币厂不谈论它,这可以理解)。

  Authenticity can be verified by scanners at banks and in vending machines.

  在银行和自动售货机里,假币能够被扫描仪检测出来。

  To take advantage of this new feature, Britain's half a million or so vending machines are being refitted with electromagnetic-signature detectors.

  为利用新功能的优势,应该约50万自动售货机重新装置电磁特征探测器。

  Supermarkets have been replacing coin slots in trolleys.

  大超市已经替换了手推车里的投币口。

  Adam Lawrence, the mint's chief executive, claims the new coin is the most secure ever.

  皇家造币厂的首席执行官亚当·劳伦斯称新硬币是有史以来最安全的硬币。

  As well as foiling fakers, its state-of-the-art features might also stoke foreign demand.

  使用最先进技术的特点可能既挫败造假者,也激起外国需求。

  The Treasury-owned coin-striker not only provides domestic currency but competes in tenders for overseas contracts, too.

  财政部拥有的硬币标本不仅提供本国货币,而且还为海外合同参加投标。

  In a typical year, three-quarters of its coins are sent abroad.

  通常情况下,硬币的四分之三被送往国外。

  Its customers include Bosnia, Costa Rica and Hong Kong.

  其消费者包括波斯尼亚,哥斯达黎加和香港。

  With all the talk of cash becoming ever more digital, some might wonder whether it is worth investing so much time and money in making physical coins harder to copy and more durable.

  随着现金变得更加数字化的热论,一些人可能会猜想在制造更难复制和更耐用的硬币上投资这么多时间和金钱是否值得。

  They should take a look at the statistics, says Mr Lawrence: both the value and volume of the notes and coins that are circulating in Britain is still going up each year.

  亚当·劳伦斯说,他们应该仔细看看数据,在英国,纸币与硬币的价值和数量仍然每年都在上涨。

  PTE考试网一直致力于做PTE培训,现在PTE考试需要有优秀的老师去辅导上课,感兴趣的学生可以咨询我们哦!如果你对PTE在线培训、PTE考试备考等信息感兴趣。可以直接联系我们。


推荐课程

手机号码格式错误
图形验证码错误
验证码错误
密码须为6-20位的英文及数字
手机号码格式错误
图形验证码错误
验证码错误
未注册过的手机号将自动注册为会员

第三方账号登录

请使用微信扫描二维码登录
注册
手机号码格式错误
图形验证码错误
验证码错误
手机号码格式错误
图形验证码错误
验证码错误
密码须为6-20位的英文及数字
两次输入不一致
添加微信客服
立送机经干货